英国斯特灵华人社区
斯特灵城堡

Stirling Chinese 当前在线人数:   轉換為繁體中文

英国斯特灵当地时间:

英国学子教育SUUK-大学免费申请第一站!
英国签证、移民服务
英国GCU大学提供的大学申请服务
切换为不分页显示
【首页】→ 【学习交流】→ 主题:thank, appreciate和grateful的不同用法
字体:    回复
thank, appreciate和grateful的不同用法
suitel(2012/11/30 0:33:09)  点击:12855  回复:0  
thank

  (adj。) thankful (unthankful); (n。) thankfulness

  thank作为及物动词,常用搭配是thank sb (for sth / for doing sth),如:

  She said goodbye and thanked us for coming。

  thank表示“感谢”,习惯上只接“人”作宾语,而不能接“事”作宾语:

  正:Thank you for your help。

  误:Thank your help。

  另外的用法:

  1. have sb to thank for (doing) sth 归功于,如:

  I have my parents to thank for my success。

  2. thank your lucky stars 感谢你的幸运之星,口语中用于表达幸运,尤其是躲过了不愉快或危险的事。如:

  Just thank your lucky stars you weren't in the house at the time。

  appreciate

  (adj。) appreciative (inappreciative); (n。) appreciation

  appreciate作为“感激”解释时是及物动词,常用搭配:appreciate doing sth,后跟动名词或代词it代指的事情。习惯上只能接“事”作宾语(object),而不能接“人”作宾语:

  正:I'd appreciate some help。

  误:I'd appreciate you for some help。

  appreciate也指“欣赏”,有“对某事物有一定的兴趣及认识”的含义,如:

  In time you'll appreciate the beauty and subtlety of this language。

  此外,在商业书信来往中,appreciate一字出现率颇高,但其意和上面提及的“欣赏”音乐有所不同;如:

  We greatly appreciate your getting the goods to us at such short notice。

  在这句里,“We greatly appreciate.。。”和“Thank you for.。。”含意相同。

  appreciate的第三个意思是“(对一种情况或问题的)理解”,如

  I fully appreciate your concern. We will do all in our power to help。

  appreciate的另一用法是指某东西“增值”,是不及物动词,如:

  Their investments have appreciated over the years。

  大家有没有留意到appreciate解作升值时是不需接宾语(object)的?

  grateful

  (反)ungrateful; (n。) gratitude (ingratitude)

  grateful没有相应的动词,它的常用搭配是be grateful to sb for sth,或者后面跟不定式或that从句,如:

  I am extremely grateful to all the teachers for their help。

  She seems to think I should be grateful to have a job at all。

  He was grateful that she didn't tell his parents about the incident。

  另外,grateful也可用于表达请求,这种用法在书信或者其他正式场合用得比较多,如:

  I would be grateful if you could send the completed form back as soon as possible。

  除了上述的用法区别之外,thank, appreciate和grateful在表达情感上也有略微的区别:

  "When you are 'grateful' to someone, you can sometimes feel a little 'beholden' to them. It creates a feeling of 'owingness'." 也就是说grateful带有一点“义务”的性质。

  而另一方面,"When we appreciate someone or something there is a feeling of ending. There is a feeling of finality. We do not feel the need to pay this person back." 当我们用appreciate有点意味着这件事的结束,不需要再做什么回报。

  另外,oblige (vt。) 一词也有“使感激”的意思,如:

  I'm much obliged to you. 我非常感谢你。

  不过oblige更常见的含义是“迫使”,如:

  Parents are obliged by law to send their children to school。

 导航:[上一篇下一篇] - [返回]
[本主题共0回复 | 每页显示30回复]

按用户名:  按标题:   按内容:       包括所有回复
【首页】→ 【学习交流】→ 回复:thank, appreciate和grateful的不同用法
帖子标题:
    未登录!    

帖子内容:
UBB功能:
匿名发表:×
会员专区:×
文件上传:×
  

图示说明: 24小时新发主题  最近被编辑的主题  超过24小时普通主题

论坛版规 | 页面执行时间:296.875毫秒 | 当前论坛在线人数:135 今日访问人数:712 论坛访问人数合计:44918796

英国斯特灵华人社区 (Stirling Chinese) 是在英国注册的非盈利性组织网站,注册号:SC375780

网站服务资质:英国大学和学院招生服务中心(UCAS)编号:68847     英国签证移民署(OISC)编号:F201300767

Stirling Chinese © 2006 - 2020. All rights reserved.     网站已经正常运行 4772 天 (已超过 14 年)    关于英国斯特灵华人社区     意见反馈

   

本站部分信息由互联网收集而来,版权归原创者所有,如果侵犯了你的权益,请通知我们,我们会及时删除侵权内容。  免责申明