英国斯特灵华人社区
斯特灵城堡

Stirling Chinese 当前在线人数:   轉換為繁體中文

英国斯特灵当地时间:

英国学子教育SUUK-大学免费申请第一站!
英国签证、移民服务
英国GCU大学提供的大学申请服务
切换为不分页显示
【首页】→ 【学习交流】→ 主题:赛事中的“申诉”英语怎么说
字体:    回复
赛事中的“申诉”英语怎么说
86scot(2012/8/12 23:47:12)  点击:12975  回复:0  
   伦敦奥运会男子吊环决赛中,中国选手陈一冰以完美的动作赢得了一枚银牌,引发不少质疑。也有人提出疑问,为何中国队不申诉。

    请看《中国日报》的报道:

    China was gagged from appealing because the two shared the same 6.8 difficulty and rules stipulate execution scores cannot be altered.

    因两人难度分同为6.8,而(国际体联)规定完成分是不能更改的,所以中国队无法提出申诉。

    Appeal就是“申诉”,“对…提出申诉”在美式英语中可以直接用appeal something,英式英语则用appeal against something,如:appeal (against) the decision。国际体联规定,运动员只能对自己的difficulty(难度分)进行申诉,对自己的execution score(完成分)、对方的难度分和完成分都不能申诉。

    在法律用语中,appeal指“上诉”,也就是对之前的判决不满,要上诉到高一级法院重新审理,多用appeal to a higher court against a sentence表示。
来源:沪江网

 导航:[上一篇下一篇] - [返回]
[本主题共0回复 | 每页显示30回复]

按用户名:  按标题:   按内容:       包括所有回复
【首页】→ 【学习交流】→ 回复:赛事中的“申诉”英语怎么说
帖子标题:
    未登录!    

帖子内容:
UBB功能:
匿名发表:×
会员专区:×
文件上传:×
  

图示说明: 24小时新发主题  最近被编辑的主题  超过24小时普通主题

论坛版规 | 页面执行时间:250毫秒 | 当前论坛在线人数:69 今日访问人数:1193 论坛访问人数合计:44937014

英国斯特灵华人社区 (Stirling Chinese) 是在英国注册的非盈利性组织网站,注册号:SC375780

网站服务资质:英国大学和学院招生服务中心(UCAS)编号:68847     英国签证移民署(OISC)编号:F201300767

Stirling Chinese © 2006 - 2020. All rights reserved.     网站已经正常运行 4778 天 (已超过 14 年)    关于英国斯特灵华人社区     意见反馈

   

本站部分信息由互联网收集而来,版权归原创者所有,如果侵犯了你的权益,请通知我们,我们会及时删除侵权内容。  免责申明