英国斯特灵华人社区
斯特灵城堡

Stirling Chinese 当前在线人数:   轉換為繁體中文

英国斯特灵当地时间:

英国学子教育SUUK-大学免费申请第一站!
英国签证、移民服务
英国GCU大学提供的大学申请服务
切换为不分页显示
【首页】→ 【学习交流】→ 主题:英语中如何表达“选举舞弊”
字体:    回复
英语中如何表达“选举舞弊”
ares(2012/5/11 23:07:02)  点击:12975  回复:0  
请看外电的报道:

A Philippine lawmaker frustrated by rampant electoral fraud has proposed legislation to get the names of the dead off voter rolls。

因对持续猖獗的选举舞弊现象深恶痛绝,菲律宾一位立法人士提议通过立法除去选民名单中亡故人员的名字。

上面的报道中,electoral fraud就是“选举舞弊”,有时也译作“贿选”,指illegal interference with the process of an election(非法干预选举过程的行为)。像报道中提到的“死人投票”现象,选举某方以亡故人员的名义投票以提高其支持率,就是很明显的electoral fraud。

选举的时候,一般都会有一个electoral register/roll(选民登记簿),上面报道中的voter roll也是这个意思,有right to vote(选举权)的人都会登记在册。到了election day(选举日),所有的voter(选民)都要在各自所在的electoral district(选区)cast his/her vote(投票)。

说到“舞弊”,就不得不说一说近期热议的 “高考舞弊案”college entrance exam cheat scandal,简称exam cheat。考试“作弊”我们一般都用cheat而不是fraud,因为cheat是事件参与一方用某些手段达到欺瞒另一方的目的,而fraud则更多是涉及事件双方的一些幕后操作,从而达到欺瞒局外人的目的。


 导航:[上一篇下一篇] - [返回]
[本主题共0回复 | 每页显示30回复]

按用户名:  按标题:   按内容:       包括所有回复
【首页】→ 【学习交流】→ 回复:英语中如何表达“选举舞弊”
帖子标题:
    未登录!    

帖子内容:
UBB功能:
匿名发表:×
会员专区:×
文件上传:×
  

图示说明: 24小时新发主题  最近被编辑的主题  超过24小时普通主题

论坛版规 | 页面执行时间:250毫秒 | 当前论坛在线人数:81 今日访问人数:652 论坛访问人数合计:44936473

英国斯特灵华人社区 (Stirling Chinese) 是在英国注册的非盈利性组织网站,注册号:SC375780

网站服务资质:英国大学和学院招生服务中心(UCAS)编号:68847     英国签证移民署(OISC)编号:F201300767

Stirling Chinese © 2006 - 2020. All rights reserved.     网站已经正常运行 4778 天 (已超过 14 年)    关于英国斯特灵华人社区     意见反馈

   

本站部分信息由互联网收集而来,版权归原创者所有,如果侵犯了你的权益,请通知我们,我们会及时删除侵权内容。  免责申明