英国斯特灵华人社区
斯特灵城堡

Stirling Chinese 当前在线人数:   轉換為繁體中文

英国斯特灵当地时间:

英国学子教育SUUK-大学免费申请第一站!
英国签证、移民服务
英国GCU大学提供的大学申请服务
切换为不分页显示
【首页】→ 【学习交流】→ 主题:包罗万象各种各样的英文趣语
字体:    回复
包罗万象各种各样的英文趣语
pizza(2008/6/27 2:11:38)  点击:14508  回复:2  
香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)

糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)

三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)

赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)

镬仔叉烧(Roast pork in wok)

菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)

中式午餐(Chinese Lunch)

abalone鲍鱼

hot pot火锅

roast duck烤鸭

sea cucumber海参

cashew chicken腰果鸡丁

shark fin soup鱼翅汤

grouper石斑鱼

rice wine米酒

sautéed prawns炸明虾

steamed rice饭

celery芹菜

crab蟹

fish balls鱼丸

lobster龙虾

shrimp虾子

roast suckling pig烤乳猪

Chinese mushroom香菇

hair vegetable发菜

lotus root莲藕

scallop干贝

sweet and sour pork糖醋排骨

carrot胡萝卜

中式晚餐(Chinese Dinner)

almond junket杏仁豆腐

jellyfish海蜇

barbecued pork buns叉烧包

mustard芥末

bean vermicelli粉丝

chilli sauce辣酱

oyster sauce蚝油

won ton云吞/馄饨

shrimp omelet虾仁炒蛋

red bean dessert红豆汤

Chinese ham中国火腿

steamed open dumplings烧卖

Chinese sausage腊肠

1000 year old egg皮蛋

custard tart蛋塔

glutinous rice糯米

spring rolls春卷

sweet soup balls汤圆

stuffed dumplings饺子

spare ribs排骨
西式午餐(Western Lunch)

apple pie苹果馅饼

chicken nugget炸鸡块

double cheeseburger双层奶酪汉堡

French fries炸薯条

hot dog热狗

ketchup蕃茄酱

napkin纸巾

pizza披萨(意大利薄饼)

sandwich三明治

straw吸管

biscuits小面包,甜饼干

cream奶油

doughnut炸面团

hamburger汉堡

ice-cream sundae冰淇淋圣代

mill shake奶昔

pepper胡椒粉

salt盐

sausage香肠

tray拖盘

西式晚餐(Western Dinner)

baked potato烤马铃薯

cake蛋糕

chocolate pudding巧克力布丁

corn-on-the-cob玉米棒

fish pie鱼馅饼

meatballs肉丸

roast beef烤牛肉

salad色拉

spaghetti意大利面条

wine酒

waiter服务生

cheese奶酪

coffee pot咖啡壶

crackers咸饼干

mashed potato马铃薯泥

pork chop猪排

roast chicken烤鸡

soup汤

steak牛排

beer啤酒

.1.  回复:包罗万象各种各样的英文趣语
pizza(2008/6/27 2:16:02)  
生活中一些不好意思的词语

当你难以启齿时……

一名中国留学生初到美国,在机场找厕所,问老外:「Where is W.C.?」老外听不懂。一名中国太太到医院生产,洋护士问她:「Did you have a bowel movement?」她却听不懂。还有人学了几十年的英语,还不晓得英语里的「大便」、「小便」、「放屁」真正应该怎么说……

至于性毛病,更是老中难于启齿、欲语还羞的尴尬。见到洋医生,窘迫万分,不知如何开口才是,真有「犹抱琵琶半遮面」的感受。

以下为一些「禁忌」(taboo)的美语之整理。毕竟这些都是咱们日常生活的一部分,说不定有一天这些「禁忌」之语还能「派上用场」呢!

  厕所
  在美国一般都叫rest room或bath room(男女厕均可)或分别叫做 men‘s room 或 ladies‘ room(=powder room),不过在飞机上,则叫 lavatory,在军中又叫 latrine。至于 W.C.(water closet)仍是过去英国人用的,在美国,几乎没有人使用。

  解小便
  最普通的说法是 to urinate(名词是 urination),如果去看病,护士为了化验小便,就会给你一个杯子说:「Will (could) you urinate in this cup?」医生或许也会问:「Do you have trouble urinating?」=Do you have difficulty voiding?(小便有困难吗?)

  此外,还有其他的说法:to piss = to take a piss = to take a leak = to void = to empty。 例如:

  * I need to piss = I have to take a leak.
  * How often do you get up at night to void?(晚上起床小便几次?)

  此外,john(j 小写时,不是男人名字)是 bath room 或 toilet 的意思(也叫 outhouse),这通常是指在户外工作场地所使用的临时或流动性厕所(有时前面也加 portable 一字)。不过也有老外把家里的厕所叫做 john。 例如:

  * There are several (portable) johns in the construction site.(在建筑场地有几个临时厕所。)
  * He went to the john a few minutes ago.(他在几分钟前上了厕所。)
  * The manual labours have to use (portable) johns during their working hours.(劳动者在工作时间内需要使用流动性厕所。)

  不过,小孩多半用 to pee 。例如:

  * The boy needs to pee.

  然而,「小便检查」又叫做 urine test,因为这里的 urine 是化验的样品(specimen)。 例如:   

* Do I need a urine test?

  注意:to piss off 是片语,又是指对人生气或对事物的不满。不过这是不礼貌的片语,少用为妙。 例如:

  * He pissed me off. = He made me angry.
  * He always pisses off (at) the society.(对社会不满)

  如果「小便」有毛病,也可以告诉医生说:
  * My urine is cloudy and it smells strong.(有浊尿,味道很重)
  * I have pus (或air)in urine.(尿有泡沫) (pus = cloudy; air = bubble)
  * I dribble a little urine after I have finished urinating.(小便后还会滴滴答答。)(即失禁毛病)
  * I am passing less urine than usual.(小便的量比平时少)


  解大便
  一般是用 to make(或 have)a bowel movement 或 to take a shit。如果看病,医生常问:「Do you have regular bowel movement?」(大便正常吗?)(说得斯文些,就是「大肠在转动」)

  此外,还有其他的说法: to defecate =to discharge excrement(或 feces)=to take feces (或 faeces)。 例如:

  * The patient needs to take a shit. (=to make a bowel movement)

  不过,小孩多半是用 to make a poo poo 或 to make a BM. 。 例如:

  * The boy had a stinky BM.(大便奇臭。)

  但是「大便检查」倒叫做 stool exam,因为 stool 也是一种化验的样品。 例如:

  * The doctor has to exam his stool.(医生要检查他的大便。)


  放屁
  在美语里最常用的是 to expel gas 或 to fart 或 to make (或 pass)gas。 例如:

  * 医生有时问:「How often do you expel(或 make 或 pass)gas?」(你放屁的次数很多吗?)
  * Is the gas expelled by belching?(是否打嗝后就会放屁呢?)(动词是 belch)
  * He said the more he ate, the more he farted.(吃的愈多,放屁也愈多。)
  * He has passed more gas than usual within the last two days.(过去两天中,他放屁比平常多。)
  * Be careful not to fart in the public.(注意在公共场所不可放屁。)

  至于消化不良,大便不通或拉肚子,也有不同的说法。 例如:

  * I have an upset stomach.(消化不良) = I have heartburn. = I have indigestion.

  (注意:Heartburn 是指胃不舒服,不是「心痛」(heartache)
  * Something has upset my stomach for two weeks.(胃不舒服有两星期了。)
  * He has(persistent)constipation.(或 irregularity)(他经常便秘。) 或
  * He has been unusually constipated.(便秘很反常。)或
  * He is having problem with irregularity.(或 constipation); 或
  * He has no bowel movement for the past few days.
  * He has bouts of diarrhea.=He is having trouble with diarrhea.(他拉了一阵肚子。)
  * He can see trace of blood and pus or mucus in his stool(或 bowel movement)(大便时可看到血丝和粘膜。)
.2.  回复:包罗万象各种各样的英文趣语
pizza(2008/6/27 2:17:39)  
中国美眉如何幽默地拒绝外国男人

男:Can I buy you a drink?(我可以为你买一杯饮料吗?)
女:Actually I'd rather have the money.(不必,我很有钱。)
   
男:Can I have your name?(直译:我能有你的名字吗?)
女:Why? Don't you already have one? (为什么?你不是已经有一个了吗?)
   
男:I'm a photographer. I've been looking for a face like yours.(我是摄影师。我一直在寻找一张像你这样的脸。)
女:I'm a plastic surgeon. I've been looking for a face like yours.(我是整形外科医生。我也一直在寻找一张像你这样的脸。)
   
男:Is this seat empty?(直译:这个座位是空的吧?)
女:Yes, and this one will be if you sit down.(是的,如果你坐下,我的座位就是空的。)
   
男:Haven't I seen you some place before?(我好象以前在什么地方见过你?)
女:Yes. That's why I don't go there anymore.(是的。这就是为什么我不再去那个地方的原因。)
   
男:Will you go out with me this Saturday?(这个星期六你想跟我出去吗?)
女:Sorry. I'm having a headache this weekend.(抱歉。这个周末我头疼。)
   
男:I think I could make you very happy.(我想我能让你非常快乐。)
女:Why? Are you leaving?(是吗?你是说你要离开?)
 导航:[上一篇下一篇] - [返回]
[本主题共2回复 | 每页显示30回复]

按用户名:  按标题:   按内容:       包括所有回复
【首页】→ 【学习交流】→ 回复:包罗万象各种各样的英文趣语
帖子标题:
    未登录!    

帖子内容:
UBB功能:
匿名发表:×
会员专区:×
文件上传:×
  

图示说明: 24小时新发主题  最近被编辑的主题  超过24小时普通主题

论坛版规 | 页面执行时间:250毫秒 | 当前论坛在线人数:107 今日访问人数:1087 论坛访问人数合计:44643724

英国斯特灵华人社区 (Stirling Chinese) 是在英国注册的非盈利性组织网站,注册号:SC375780

网站服务资质:英国大学和学院招生服务中心(UCAS)编号:68847     英国签证移民署(OISC)编号:F201300767

Stirling Chinese © 2006 - 2019. All rights reserved.     网站已经正常运行 4728 天 (已超过 13 年)    关于英国斯特灵华人社区     意见反馈

   

本站部分信息由互联网收集而来,版权归原创者所有,如果侵犯了你的权益,请通知我们,我们会及时删除侵权内容。  免责申明